Avantajele serviciilor noastre de traducere





Rapiditate și eficiență
Traduceri Autorizate
Expertiză Lingvistică Profesională
Soluții profesionale de traducere
Traduceri autorizate
Traduceri autorizate
Legalizări
Revizuire
Traduceri specializate
Contactați specialiștii noștri!
Adaugă fișier


Întrebări frecvente
Ce format de fișiere acceptați pentru traduceri?
Lucrăm cu o listă completă de formate a fișierelor, atât texte editabile, cât și imagini. Acestea includ (însă nu se limitează la):
- Adobe PDF (.pdf);
- Formate Microsoft Office: Word (.doc/.docx), MS Excel (.xls/.xlsx), MS Powerpoint (.ppt/.pptx), MS Publisher (.pub/.pubx);
- Formate OpenDocument (.odt, .ods, .odp);
- Pagini web (.htm, .html, .php etc);
- O gamă largă de formate pentru imagini (.jpg, .gif, .tif, .png, .bmp, .psd, .tga etc.)
Cum se stabilește pagina standard pentru traduceri?
Pentru a calcula în mod egal numărul de pagini dintr-un document, s-a determinat (de către traducătorii din România și de către birourile de traduceri de aici) că o pagină standard conține 2000 de caractere cu spații, care se calculează din Revizuire>Contor de Cuvinte, (Office 2007) sau din Instrumente>Contor de cuvinte (Office 2003) unde numărul total de caractere cu spații se împarte la 2000 și astfel obținem numărul de pagini real al documentului. Dacă documentul pe care doriți să îl traduceți nu este un fișier word, ci scanat sau pur și simplu îl aveți pe hârtie, putem doar să aproximăm câte pagini vor rezulta, urmând ca la finalul traducerii să calculăm numărul exact de pagini traduse.
Pentru fișiere pdf originale, (transformate din word în pdf), putem face conversia în word, pentru a calcula numărul de pagini. Prețul final se va achita în funcție de numărul total de pagini traduse (în limba țintă).
Cum se trimite o cerere de estimare de preț?
Vă garantăm un răspuns rapid privind termenul de predare și costurile pe care le implică proiectul dumneavoastră.
Odată primite documentele/textele, vă vom trimite estimarea cât mai repede posibil. Estimările noastre nu implică niciun fel de angajament din partea dumneavoastră. Informați-ne cu privire la limbile din și în care aveți nevoie de traducere și care este termenul de predare pe care îl doriți. În prima fază, vom analiza documentele/materialele trimise. În continuare, vom facilita o estimare de preț competitivă pe baza informațiilor pe care ni le trimiteți, precum și pe baza termenului de predare.